0

É preciso diferenciar o que significam os verbos tachar (para pessoas) e taxar (para produtos)

Infelizmente, fazem baita confusão entre os significados dos verbos tachar e taxar.

Dizer que fulano foi ‘taxado’ de mentiroso constitui impropriedade linguística, assim como usar a expressão ‘taxar pessoas’, na intenção de que paguem mais impostos.

Podemos usar ‘tachar pessoas’, isto é, qualificá-las, ou ofendê-las. Normalmente, tacham-se indivíduos de más qualidades.

Taxar mercadorias é tributá-las, estabelecer o critério para que sejam tributadas com a devida alíquota do imposto devido ao Ente Público (Município, Estado-membro ou a República Federativa).

Nesse debate de taxar mercadorias adquiridas no Exterior, isto é, taxar produtos importados, vem a polêmica se é a justa a taxação de compras até o valor de US$ 50.

Consta algo como ‘taxar pessoas’, o que não é bom. Seria taxar o que as pessoas compram. Taxar pessoas poderia ser a via metonímica de que são os produtos que as pessoas compram que estão sendo taxados?

O que diz o dicionário sobre o verbo taxar?

Derivado do verbo latino taxare, taxar é submeter a uma taxa, a um imposto. Fixar ou determinar a taxa ou o preço de. Onerar com impostos, tributar.

Numa linguagem simples, ‘taxar’ é estabelecer a alíquota para a cobrança de impostos. O ICMS varia em todos os Estados brasileiros, razão de que cada Estado taxa de forma diferente os produtos que circulam sob sua jurisdição tributária. A Bahia tem critério diferente do de Minas Gerais para a circulação dos combustíveis, por exemplo.

Vem uma série de produtos, como arroz, feijão, óleo de soja, roupas ou manufaturados.

Se usarmos o substantivo derivado de taxar, temos taxação, o mesmo que ato ou efeito de taxar, tributação, determinação dos valores a serem cobrados pela circulação, compra e venda, de mercadoria.

Com base no significado de taxar, não devemos dizer ‘taxar as pessoas’.

Um verbo para qualificar alguém é tachar.

Um site disse que fulano foi ‘taxado’ de inescrupuloso. Sim, houve um erro de sinonímia. Fulano foi tachado de inescrupuloso.

Tachar é pôr tacha (pregar uma tacha no sapato), o mesmo que tachear. Com um martelo, você tacheia ou tacha um objeto, o trabalho de um sapateiro ao fazer calçados populares. Seu Chiquinho tachava chuteiras de couro para se jogar futebol de várzea, há muitos anos, em Cachoeira Grande, no Município de Jacobina, Bahia.

Essa a denotação de tachar, sentido normal.

Mudando seu significado, passando a usá-lo no aspecto conotativo, ou na conotação, figuradamente, tachar passa a ser ‘pôr defeito em’, censurar, ou, por extensão, ofender.

Chamar o outro de vagamundo, intransigente, malfeitor, estuprador.

Só a Lei, depois de comprovado o delito, é que pode qualificar, classificar alguém com tais termos ou adjetivos. O motivo de hoje se falar tanto em homofobia, discriminação ou injúria está no fato de alguém ofender uma pessoa sem ela ser o que o delituoso diz, ou rejeitar a qualidade humana intrínseca de outrem, a pessoa trans, bissexual e outros termos que circulam na linguagem internetês.

O verbo tachar nesse campo é ofensivo, pejorativo, maldoso, maculador.

A fofoca mata, a mentira ofende, a censura pela cor, credo, e outros, é crime. Essa tachação, termo não-usado no cotidiano, constitui desrespeito aos direitos humanos.

Tachou-o de estuprador, sem o ser.

A conclusão é que, na maioria dos casos, usam taxar como se fosse tachar, mas taxar tem relação direta com produtos e mercadorias, e tachar com pessoas, algo relativo ao seu comportamento, momento em que o vocábulo é usado em sentido figurado. A denotação de uso de tachar, pôr prego ou tacha em um objeto (sapato, calçado, mesa, cadeira etc.), está em desuso, tornado arcaico.

Esta análise poderia ser melhor, todavia, os próprios verbos se parecem, e podemos confundi-los, daí as frases terem defeitos. Alguém usou ‘é preciso taxar as pessoas’ para dizer ‘cobrar impostos delas’. No caso, taxar a riqueza das pessoas ou taxar o que as pessoas adquirem, como a celeuma sobre produtos importados até 50 dólares.

Também, pode-se conjecturar que dicionários nunca deram ‘certa importância’ a esses dois verbos, sem esclarecer de forma mais ampla os significados, e com o tempo passou-se a confundir taxar com tachar, em que o primeiro verbo passa a valer para pessoas e objetos, o que é impróprio linguisticamente.

Um dicionário diz que taxar é ‘regular o preço de um gênero, de um serviço, ou o total das custas judiciárias’, definição que não encontramos em dicionários ‘modernos’. Deduzimos que ‘gênero’, usado acima, tenha relação com produtos alimentícios, pois em muitos textos antigos podemos encontrar ‘taxar o preço do pão’, já que o trigo era escasso, mais importado, no Brasil de outrora.

Taxar, lançar um imposto sobre (determinada mercadoria), forma de dizer que não se encontra em dicionário atual. Taxar o cigarro, a bebida, os produtos de luxo etc. com alíquota maior que a dos produtos de primeira necessidade, atitude omissa que gera inflação.

A ganância clara do Ente Público, querendo mais dinheiro, que aplica mal, e a todo instante só fala em impostos, e o povo que se dane. A grande verdade é que o trabalhador paga pesados impostos, e o contracheque ou holerite minguados, ou embutido no valor das mercadorias.

O pãozinho francês deveria ser mais barato, assim como o arroz, o feijão, os mantimentos, e objetos de luxo, sim, mais caros. Essa desproporção é que prejudica os menos abastados, ou melhor, se não é feita a devida proporção, o povo fica prejudicado.

No mesmo dicionário, tachar é assim explicado: pôr tacha em (bater um preguinho, a tacha). Qualificar: tachar alguém de mentiroso (o que poderia estar em dicionários atuais).

Paralelamente, devemos diferenciar os substantivos tacha e taxa; este, o imposto; aquele, a mancha, o defeito moral, ou o pequeno prego de cabeça chata e larga.

Na nossa linguagem regional, tacha é um pote maior, tacho grande, usado para armazenar água de beber, costume que está em desuso. As tachas já foram usadas nos engenhos de açúcar para armazenar os produtos.

Um bom dicionário moderno, no entanto, faz-se grande em criar frases.

Os reis franceses costumavam cobrar pesadas taxas sobre o sal. Nem todo restaurante cobra taxa de entrega. Desde 1970, a taxa de natalidade no Brasil vem sendo reduzida.

Nessas frases, taxa quer dizer ‘tarifa, contribuição, encargo, tributo, imposto, ônus, custo’, uma razão para não usarmos ‘taxar as pessoas’.

Conclui com a frase “O funcionário usou tachas para fixar no quadro de avisos uma tabela com as taxas de serviço do banco”, excelente, já que as palavras são parecidas, mas com significados diferentes.

Tacha é o pequeno prego de cabeça chata. No caso, o funcionário deve ter usado um grampeador ou uma cola para afixar o aviso ou cartaz, porque, talvez, não tivesse em mão uma caixinha com as tachas e um martelo, ainda pelo motivo de não dever furar a parede de um estabelecimento.

Fica assim.

Um abraço.

João Carlos de Oliveira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *