0

“Ele era de uma finesa imensa”, disse o amigo sobre o falecido. Para essa frase, ‘finesa’ ou fineza?

Não sabemos se o autor da frase a escreveu ou apenas a falou, e outrem a teria registrado, escrevendo com S uma palavra, na semântica do enunciado, que deve ser com Z.

A intenção foi dizer que o falecido era de uma imensa educação, gentileza, delicadeza, finura.

Por essa razão, o termo é fineza, substantivo abstrato formado do adjetivo fino, com o uso do sufixo eza. Fino+eza=fineza, s. f., qualidade do que é fino; finura. Sinônimos (como podemos encontrar nos dicionários): delicadeza, gentileza, educação. Outros: favor, obséquio. Em sentido figurado: argúcia, esperteza, sagacidade. A artimanha, a malandragem, o subterfúgio.

Podemos fazer uma lista com alguns vocábulos terminados em eza: afoiteza, avareza, baixeza, barateza, certeza. clareza, delicadeza, dureza, firmeza, fraqueza, gentileza, grandeza, impureza, inteireza, largueza, lhaneza, proeza, pureza (todos derivados a partir de um radical adjetivo acrescido do sufixo eza).

Seria fácil encontrarmos vocábulos terminados com o sufixo eza, com a mesma semântica de ez, embora este não seja de uso tão largo: agudez, altivez, aridez, avidez, embriaguez, estupidez, flacidez, frigidez, gaguez, honradez, impolidez, seminudez, sensatez, palidez.

O sufixo esa, feminino de ês, com a mesma pronúncia de eza, exprime origem, naturalidade, destacando-se conhecidos femininos e adjetivos: baronesa, consulesa, duquesa, druidesa (o feminino de druida, sacerdote entre os gauleses e bretões), escocesa, francesa, milanesa.

Forme um nome gentílico: Noruega dá norueguês, que vai ao feminino norueguesa; assim, temos holandesa, portuguesa, chinesa, javanesa, finesa (o mesmo que finlandesa).

Usamos em abundância a palavra mesa, e daí se seguem outras: defesa, despesa, empresa, presa, surpresa, represa.

Tigresa, feminino de tigre; a mulher de beleza estonteante; felina.

Turquesa, pedra semipreciosa, de variadas cores, do azul-celeste ao azul-esverdeado; a cor dessa pedra; que é dessa cor. Há uma de cor similar ao lilás, muito bonita.

Tirolesa, hoje com vários significados, é o feminino de tirolês, relativo ou pertencente ao Tirol, província austríaca. Canção tirolesa, dança tirolesa.

Tirolesa peso-pesado.

Comerciantes conduzem muares que levam produtos diversos, em regiões altas, no Paquistão ou país vizinho (Afeganistão), e os fazem atravessar rios caudalosos pendurados em tirolesas, que seriam de aço. O vídeo chama a atenção e mostra a criatividade desses homens lutadores e inteligentes, que, talvez, não tenham elevada formação escolar ou cultural.

O termo tirolês nos induz ao uso de ês como formador de palavras do gentílico, que indicam a origem de pessoas, animais e outros: albanês, cortês, finês, que forma o feminino finesa (a grafia confundida, o mesmo que finlandesa), e assim islandês, javanês, montanhês, montês, pedrês, siamês, sudanês.

Que tal rimar polonês com vocês, e este com três? Assim, o poeta usa relês, forma verbal ou substantivo, e faz tremular sonoramente com satisfez, e pensa: que tu ‘dês’ todo o teu fulgor no momento de fazeres o teu verso, do qual sou freguês.

Claramente, entendemos que finesa, com o mesmo aspecto semântico de finlandesa, foi confundida com fineza, a amabilidade. Em dado momento, ao jornalista escrever uma palavra, o lapso acontece, mas pouco tempo depois, após um lembrete, ou na revisão, o termo é corrigido. Em outra data, o engano fica registrado.

Há poucos dias, em site regional, comentando a atual pandemia, alguém disse que crianças têm contraído a doença, e saiu no texto a forma verbal ‘contrariem‘ (forma de contrariar), mas a intenção era dizer ‘contraírem‘, de contrair. Parece que não houve correção.

Este site, ou sítio, já editou um artigo sobre o uso dos sufixos ez e eza, assim como ês e esa, além de isa e iza (poetisa, pitonisa); poetiza (de poetizar), como se usa profetiza, a forma verbal; profetisa, feminino de profeta.

O cuidado com a grafia é cotidiano, constante, assim como se deve lavar as mãos, e não somente em ocasiões especiais, o que nos faria perder o hábito da consulta ou fazer com que esqueçamos a grafia correta, com dúvida, que pode não ser corrigida.

Relembre a grafia ‘amnésia’; compare-a com falésia, magnésia.

A norma permite as grafias Luís, gramatical, e Luiz, consuetudinária ou onomástica, mas não podemos confundir finesa, feminino de finês, o mesmo que finlandês, com fineza, substantivo abstrato, formado a partir do adjetivo fino, seguido do sufixo eza.

Não aceite que alguém teime em usar ‘proesa’ no lugar de proeza, argumentando que se trata da mesma coisa. A grafia com esse é inexistente.

Lembremos que ‘juçara’ é palavra indígena, indicativa de uma palmeira, mas escrevem Jussara, nome de pessoa, o mesmo que Juçara, talvez, não muito usado ou conhecido. Assim, temos milanesa, que pode aparecer ‘milaneza’, grafia incorreta, do mesmo modo que usam em abundância ‘mussarela’ no lugar de muçarela, grafia determinada pelo critério gramatical, pouco seguido até o momento.

Fiquemos por aqui.

Para fechar o texto, citemos frases alternativas, que têm o mesmo valor semântico, ficando a escolha pelo livre uso de estilo ou forma tradicional.

Ele se dirigiu até Brasília, a Capital do Brasil. Ele se dirigiu até a Capital do Brasil, Brasília.

Ontem, chegamos a Belo Horizonte, a Capital das Alterosas. Ontem, chegamos à Capital das Alterosas, Belo Horizonte.

O menino sonhou com seu pai, já falecido, Emanuel Benevides. O menino sonhou com Emanuel Benevides, seu pai, já falecido.

Sua linda namorada chama-se Anna Rodríguez, de origem cubana. Sua linda namorada, de origem cubana, chama-se Anna Rodríguez.

Que tal você construir frases que possam apresentar duas alternativas, e depois escolher uma. Será bom exercício de enriquecimento linguístico.

Dou-lhe mais um exemplo, que pode motivar sua criatividade.

Gosto da combinação queijo e goiabada, chamada popularmente ‘romeu-e-julieta’.

Gosto da chamada ‘romeu-e-julieta’, a combinação popular de queijo e goiabada.

Abraços.

João Carlos de Oliveira

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *